From the happening streets of Beirut to the hustle and bustle of Cairo, one can experience habibi effervescence, bubbling from within a context à la arabesque. Derived from the Arabic for love (hub), the word habibi, is usually used to refer to the loved one or the darling.
Interestingly, the word in its masculine form (habibi), is used in reference to both the masculine and feminine. The word (habibti), its feminine equivalent is seldom used, especially in the romantic and artistic fields, both modern and archaic. In contemporary day, habibi has become a household term used to represent the Arab world. This is perhaps a resulting of Arabic music’s excessive use of the word. Golden oldies and contemporary pop alike have equally served the term as a repetitive emotional expression, locked on the tongues of legendary artists like Om Kalthoum and Amr Diab alike.
Today habibi’s usage has transcended beyond the the romantic and emotional. Today, the term is used synonymously with man, dude or mate, surfacing a platonic, casual connotation to the term.